» Human Rights »
Konstytucja Federalna Konfederacji Szwajcarskiej [3]
Tytuł 5
Władze Federalne
Rozdział
1
Ogólne
postanowienia
Artykuł
143
Wybieralność
Prawo wybieralności do Rady Narodowej, do Rady Federalnej i do Sądu
Federalnego mają wszyscy uprawnieni do głosowania.
Artykuł
144
Niepołączalność
1. Członkowie
Rady Narodowej, Rady Kantonów, Rady Federalnej oraz sędziowie Sądu
Federalnego nie mogą równocześnie wchodzić w skład żadnego innego organu.
2. Członkowie
Rady Federalnej i sędziowie Sądu Federalnego zatrudnieni w pełnym wymiarze
nie mogą piastować żadnego innego urzędu w Federacji lub kantonie i nie mogą
wykonywać żadnej innej działalności zarobkowej.
3. Ustawa
może przewidywać dalsze przypadki niepołączalności.
Artykuł
145
Kadencja
Członkowie Rady Narodowej i Rady Federalnej oraz kanclerz federalny są
wybierani na cztery lata. Kadencja sędziów Sądu Federalnego wynosi sześć
lat.
Artykuł
146
Odpowiedzialność
państwa
Federacja odpowiada za szkody, które jej organy bezprawnie wyrządziły
podczas wykonywania swoich czynności urzędowych.
Artykuł
147
Procedura
konsultacyjna
Przy przygotowywaniu ważniejszych aktów normatywnych i innych projektów o dużej doniosłości oraz ważniejszych umów międzynarodowych zaprasza się
do zajęcia stanowiska kantony, partie polityczne oraz zainteresowane środowiska.
Rozdział 2
Zgromadzenie
Federalne
Oddział
1
Organizacja
Artykuł
148
Pozycja
prawna
1. Zgromadzenie
Federalne, z zastrzeżeniem praw narodu i kantonów, sprawuje najwyższą władzę w Federacji.
2. Zgromadzenie
Federalne składa się z dwóch izb, Rady Narodowej i Rady Kantonów; obie izby
są równorzędne.
Artykuł
149
Skład i wybory Rady Narodowej
1. Rada
Narodowa składa się z 200 deputowanych narodu.
2. Deputowanych
wybiera naród w wyborach bezpośrednich na zasadzie proporcjonalności. Co
cztery lata cały skład ulega odnowieniu.
3. Każdy
kanton tworzy okręg wyborczy.
4. Mandaty
są rozdzielone na kantony według liczby ludności. Każdy kanton ma co
najmniej jeden mandat.
Artykuł
150
Skład i wybory Rady Kantonów
1. Rada
Kantonów składa się z 46 deputowanych kantonów.
2. Kantony
Obwalden, Nidwalden, Bazylea-miasto,
Bazylea-okręg,
Appenzell- Ausserrhoden i Appenzell-Innerrhoden
wybierają po jednym deputowanym; pozostałe kantony wybierają po dwóch
deputowanych.
3. Kantony
regulują tryb wyboru ich deputowanych do Rady Kantonów.
Artykuł
151
Sesje
1. Rady
zbierają się regularnie na sesjach. Ustawa określa zwoływanie sesji.
2. Jedna
czwarta deputowanych do izby lub Rada Federalna mogą żądać zwołania izb na
sesję nadzwyczajną.
Artykuł
152
Przewodnictwo
Każda rada wybiera ze swego grona na okres jednego roku przewodniczącego i pierwszego wiceprzewodniczącego oraz drugiego wiceprzewodniczącego. Ponowny
wybór na kolejny rok jest wykluczony.
Artykuł
153
Komisje
parlamentarne
1. Każda
rada wyznacza ze swego grona komisje.
2. Ustawa
może przewidywać wspólne komisje.
3. Ustawa
może przekazać komisjom poszczególne kompetencje, o ile nie mają one prawotwórczego
charakteru.
4. Komisjom
przy wypełnianiu ich zadań przysługuje prawo do informacji, prawo wglądu i uprawnienia śledcze. Ich zakres określa ustawa.
Artykuł
154
Frakcje
Członkowie Zgromadzenia Federalnego mogą tworzyć frakcje.
Artykuł
155
Służby
parlamentarne
Zgromadzenie Federalne zarządza służbami parlamentarnymi. Może ono
wzywać do pomocy służby administracji federalnej. Szczegóły określa
ustawa.
Oddział 2
Postępowanie
Artykuł
156
Oddzielne
obrady
1. Rada
Narodowa i Rada Kantonów obradują oddzielnie.
2. Dla
uchwał Zgromadzenia Federalnego konieczna jest zgoda obu rad.
Artykuł
157
Wspólne
obrady
1. Rada
Narodowa i Rada Kantonów obradują wspólnie jako Zjednoczone Zgromadzenie
Federalne pod przewodnictwem przewodniczącego Rady Narodowej, aby:
a.
przeprowadzić wybory;
b. rozstrzygać
spory kompetencyjne między najwyższymi organami federalnymi;
c.
stosować prawo łaski.
2.
Zjednoczone Zgromadzenie Federalne zbiera się poza tym w szczególnych
okolicznościach i dla przyjęcia oświadczeń Rady Federalnej.
Artykuł
158
Jawność
posiedzeń
Posiedzenia rad są jawne. Ustawa może przewidzieć wyjątki.
Artykuł
159
Zdolność
do prowadzenia obrad i wymagana większość
1. Rady
mogą ważnie obradować, jeżeli obecna jest większość ich członków.
2. W obydwu radach i w Zjednoczonym Zgromadzeniu Federalnym rozstrzyga większość głosujących.
3. Zgody
większości członków każdej z rad wymaga jednak:
a.
uznanie ustaw federalnych za pilne;
b. przyjęcie uchwały o subwencjach oraz zobowiązaniach kredytowych i wysokości płatności pociągających
za sobą nowe jednorazowe wydatki o wysokości ponad 20 mln. franków lub nowe
periodyczne wydatki o ponad 2 mln. franków.
4.
Zgromadzenie Federalne może, w drodze rozporządzenia, dostosować te
limity do wzrostu cen.
Artykuł
160
Prawo
inicjatywy i zgłaszania wniosków
1. Każdemu
członkowi rady, każdej frakcji, każdej komisji parlamentarnej i każdemu
kantonowi przysługuje prawo przedstawiania inicjatyw Zgromadzeniu Federalnemu.
2. Członkowie
rad i Rada Federalna mają prawo zgłaszania wniosków w sprawach będących
przedmiotem obrad.
Artykuł
161
Zakaz
mandatu imperatywnego
1. Członkowie
Zgromadzenia Federalnego głosują bez instrukcji.
2. Ujawniają
oni swoje związki z grupami interesów.
Artykuł
162
Immunitet
1. Członkowie
Zgromadzenia Federalnego i Rady Federalnej oraz kanclerz federalny nie mogą być
pociągnięci do odpowiedzialności prawnej za swoje wypowiedzi w radach i w ich
organach.
2. Ustawa
może przewidywać dalsze rodzaje immunitetu i rozszerzyć go na dalsze osoby.
Oddział 3
Kompetencje
Artykuł
163
Forma
aktów wydawanych przez Zgromadzenie Federalne
1. Zgromadzenie
Federalne wydaje akty prawotwórcze w formie ustaw federalnych lub rozporządzeń.
2. Pozostałe
akty są wydawane w formie uchwały federalnej; uchwałę federalną, która nie
podlega referendum, oznacza się jako zwykłą uchwałę federalną.
Artykuł
164
Ustawodawstwo
1. Wszystkie
ważne przepisy ustanawiające prawo należy wydawać w formie ustawy
federalnej. Do tej kategorii należą w szczególności przepisy podstawowe
dotyczące:
a.
wykonywania praw politycznych;
b. ograniczenia praw
konstytucyjnych;
c.
praw i obowiązków osób;
d. kręgu zobowiązanych
do płacenia podatków oraz przedmiotu i wymiaru podatków;
e.
zadań i świadczeń Federacji;
f.
obowiązków kantonów w zakresie wdrażania i wykonywania prawa
federalnego;
g. organizacji i postępowania przed władzami federalnymi.
2.
Kompetencje prawotwórcze mogą być przekazane na podstawie ustawy
federalnej, o ile nie jest to wykluczone przez Konstytucję Federalną.
Artykuł
165
Ustawodawstwo w sprawach pilnych
1. Ustawa
federalna, której wejście w życie nie cierpi zwłoki, może być większością
głosów każdej rady uznana za pilną i wprowadzona natychmiast w życie. Należy
określić termin jej obowiązywania.
2. W przypadku zgłoszenia żądania poddania pod referendum ustawy federalnej
uznanej za pilną, traci ona moc prawną po roku od jej przyjęcia przez
Zgromadzenie Federalne, jeżeli w tym czasie nie zostanie przyjęta przez naród.
3. Ustawa
federalna uznana za pilną, która nie ma podstawy w Konstytucji, traci moc po
roku od jej przyjęcia przez Zgromadzenie Federalne, jeżeli w tym czasie nie
zostanie przyjęta przez naród i kantony. Należy określić termin, do którego
obowiązuje.
4. Ustawa
federalna uznana za pilna, która nie zostanie przyjęta w referendum, nie może
zostać ponowiona.
Artykuł
166
Stosunki z zagranicą i umowy międzynarodowe
1. Zgromadzenie
Federalne uczestniczy w kształtowaniu polityki zagranicznej i nadzoruje
stosunki z zagranicą.
2. Wyraża
ono zgodę na umowy międzynarodowe; wyłączone są umowy, dla których
zawarcia właściwa jest Rada Federalna, na podstawie ustawy lub umowy międzynarodowej.
Artykuł
167
Finanse
Zgromadzenie Federalne uchwala wydatki Federacji, ustala preliminarz i zatwierdza sprawozdanie finansowe państwa.
Artykuł
168
Wybory
1. Zgromadzenie
Federalne wybiera członków Rady Federalnej, Kanclerza Federalnego, sędziów Sądu
Federalnego i generała [ 1 ].
2. Ustawa
może upoważnić Zgromadzenie Federalne do przeprowadzenia lub zatwierdzenia
innych wyborów.
Artykuł
169
Zwierzchni
nadzór
1. Zgromadzenie
Federalne wykonuje zwierzchni nadzór nad Radą Federalną i administracją
federalną, sądami federalnymi i innymi podmiotami, którym powierzono
realizację zadań Federacji.
2. Wobec
przewidzianych przez ustawę specjalnych przedstawicieli komisji nadzorujących
nie skutkuje żaden obowiązek dochowania tajemnicy.
Artykuł
170
Badanie
skuteczności
Zgromadzenie Federalne troszczy się o badanie skuteczności środków
podejmowanych przez Federację.
Artykuł
171
Zlecenia
dla Rady Federalnej
Zgromadzenie Federalne może zlecać zadania Radzie Federalnej. Ustawa
określi szczegóły, a zwłaszcza środki, za pomocą których Zgromadzenie
Federalne może wpływać na sprawy z zakresu właściwości Rady Federalnej.
Artykuł
172
Stosunki
między Federacją a kantonami
1. Zgromadzenie
Federalne sprawuje pieczę nad stosunkami między Federacją a kantonami.
2. Udziela
ona gwarancji dla konstytucji kantonów.
3. Wyraża
ona zgodę na zawarcie przez kantony umów między sobą i z zagranicą, jeżeli
Rada Federalna lub inny kanton wniesie sprzeciw.
Artykuł
173
Dalsze
zadania i uprawnienia
1. Zgromadzenie
Federalne ma ponadto następujące zadania i uprawnienia:
a.
podejmuje środki dla ochrony bezpieczeństwa zewnętrznego, niezawisłości i neutralności Szwajcarii;
b. podejmuje środki
dla ochrony bezpieczeństwa wewnętrznego;
c.
jeżeli wymagają tego sytuacje nadzwyczajne, dla realizacji zadań
wymienionych w pkt a i b może wydawać rozporządzenia lub zwykłe uchwały
federalne;
d. zarządza pełnienie
służby czynnej i mobilizuje w tym celu armię lub jej część;
e.
podejmuje środki na realizację prawa federalnego;
f.
rozstrzyga o ważności inicjatyw ludowych, które doszły do skutku;
g. współdziała w planowaniu ważnych czynności państwa;
h. rozstrzyga o aktach indywidualnych, o ile federalna ustawa wyraźnie to przewiduje;
i.
rozstrzyga konflikty kompetencyjne między naczelnymi organami
federalnymi;
k.
rozstrzyga w sprawach ułaskawień i amnestii.
2.
Zgromadzenie Federalne zajmuje się poza tym sprawami, które należą do
kompetencji Federacji i nie zostały przekazane innym organom.
3. Ustawa
może przekazać Zgromadzeniu Federalnemu dalsze zadania i uprawnienia.
Rozdział 3
Rada
Federalna i administracja federalna
Oddział
1
Organizacja i postępowanie
Artykuł
174
Rada
Federalna
Rada Federalna jest najwyższą władzą rządzącą i wykonawczą
Federacji.
Artykuł
175
Skład i wybory
1. Rada
Federalna składa się z siedmiu członków.
2. Członków
Rady Federalnej wybiera Zgromadzenie Federalne po każdym całkowitym odnowieniu
Rady Narodowej.
3. Z jednego kantonu nie może być wybrany więcej niż jeden członek Rady
Federalnej.
Artykuł
176
Przewodnictwo
1. Prezydent
Federacji przewodniczy Radzie Federalnej.
2. Prezydenta
Federacji oraz wiceprezydenta Federacji wybiera Zgromadzenie Federalne spośród
członków Rady Federalnej na okres jednego roku.
3. Wykluczony
jest ponowny wybór na kolejny rok. Prezydent Federacji nie może być wybrany
na wiceprezydenta na kolejny rok.
Artykuł
177
Zasada
kolegialności i departamentalności
1. Rada
Federalna decyduje kolegialnie.
2. Sprawy
Rady Federalnej w celu ich przygotowania i wykonania rozdziela się według
departamentów na poszczególnych jej członków.
3. Departamentom i podległym im jednostkom administracyjnym przekazuje się sprawy do
samodzielnego załatwienia; muszą być przy tym zagwarantowane odwoławcze środki
prawne.
Artykuł
178
Administracja
federalna
1. Rada
Federalna kieruje administracją federalną. Dba o odpowiednią organizację i celową realizację zadań.
2. Administracja
federalna dzieli się na departamenty; każdym departamentem kieruje członek
Rady Federalnej.
3. Zadania
administracji mogą być na podstawie ustawy przenoszone na organizacje i osoby
prawa publicznego lub prywatnego spoza administracji federalnej.
Artykuł
179
Kancelaria
Federalna
Kancelaria Federalna jest ogólną placówką sztabową Rady Federalnej [ 2 ].
Jest ona kierowana przez Kanclerza Federalnego.
Oddział 2
Kompetencje
Artykuł
180
Polityka
rządu
1.
Rada Federalna określa cele i środki swojej polityki rządowej. Planuje i koordynuje działalność państwową.
2.
Obszernie i w odpowiednim czasie informuje ona opinię publiczną o swojej działalności, o ile przeważające interesy publiczne lub prywatne nie
stoją temu na przeszkodzie.
Artykuł
181
Prawo
inicjatywy
Rada Federalna przedstawia Zgromadzeniu Federalnemu projekty aktów
normatywnych.
Artykuł
182
Stanowienie
prawa i wykonywanie
1.
Rada Federalna wydaje przepisy stanowiące prawo w formie rozporządzeń, o ile jest do tego upoważniona przez Konstytucję lub ustawę.
2.
Zajmuje się ona wykonywaniem ustaw, uchwał Zgromadzenia Federalnego
oraz wyroków organów sądowych Federacji.
Artykuł
183
Finanse
1.
Rada Federalna opracowuje plan finansowy, projektuje preliminarz i sporządza
sprawozdanie rachunkowe państwa.
2.
Dba ona o zgodne z przepisami wykonywanie budżetu.
Artykuł
184
Stosunki z zagranicą
1.
Rada Federalna zajmuje się sprawami zagranicznymi z zachowaniem prawa
współdziałania Zgromadzenia Federalnego; reprezentuje Szwajcarię na zewnątrz.
2.
Podpisuje umowy i je ratyfikuje. Przedstawia je Zgromadzeniu Federalnemu
dla wyrażenia zgody.
3. O ile obrona interesów kraju tego wymaga, Rada Federalna może wydawać
rozporządzenia i zarządzenia. Rozporządzenia wymagają określenia terminu
ich obowiązywania.
Artykuł
185
Bezpieczeństwo
zewnętrzne i wewnętrzne
1.
Rada Federalna podejmuje środki dla zapewnienia bezpieczeństwa zewnętrznego,
niezawisłości i neutralności Szwajcarii.
2.
Podejmuje ona środki dla ochrony bezpieczeństwa wewnętrznego.
3.
Może ona, bezpośrednio opierając się na tym przepisie, wydawać
rozporządzenia i zarządzenia dla zapobieżenia występującym lub bezpośrednio
grożącym poważnym zakłóceniom porządku publicznego albo bezpieczeństwu
wewnętrznemu lub zewnętrznemu. Tego rodzaju rozporządzenia wymagają określenia
terminu ich obowiązywania.
4. W pilnych przypadkach może ona ogłaszać mobilizację armii. Jeżeli
mobilizacja dotyczy więcej niż 4 000 żołnierzy do pełnienia służby
czynnej lub powołanie trwa dłużej niż trzy tygodnie, należy bezzwłocznie
zwołać Zgromadzenie Federalne.
Artykuł
186
Stosunki
między Federacją i kantonami
1.
Rada Federalna troszczy się o pielęgnowanie stosunków Federacji z kantonami i współpracuje z nimi.
2.
Zatwierdza ona akty normatywne kantonów, których wprowadzenia wymaga
prawo federalne.
3.
Może ona zgłaszać sprzeciw wobec umów między kantonami lub kantonów z zagranicą.
4.
Czuwa ona nad przestrzeganiem prawa federalnego, jak i konstytucji kantonów
oraz umów kantonów i podejmuje niezbędne środki.
Artykuł
187
Dalsze
zadania i uprawnienia
1.
Rada Federalna ma ponadto następujące zadania i uprawnienia:
a.
nadzoruje federalną administrację i inne podmioty wykonujące zadania
Federacji;
b.
składa regularnie Zgromadzeniu Federalnemu sprawozdanie ze swoich czynności
oraz o stanie państwa;
c.
przeprowadza czynności związane z powołaniem lub wyborami, jeżeli nie
przysługuje to innym organom;
d.
rozpatruje skargi, o ile przewiduje to ustawa.
2.
Ustawa może powierzyć Radzie Federalnej dalsze zadania i uprawnienia.
Rozdział 4
Sąd
Federalny
Artykuł
188
Pozycja
prawna
1.
Sąd Federalny jest najwyższą władzą wymiaru sprawiedliwości
Federacji.
2.
Ustawa określa organizację i postępowanie.
3.
Sąd Federalny powołuje swoją administrację.
4.
Przy wyborze sędziów Sądu Federalnego Zgromadzenie Federalne uwzględnia
reprezentację języków urzędowych.
Artykuł
189
Sądownictwo
konstytucyjne
1.
Sąd Federalny rozpoznaje:
a.
skargi na naruszenie praw konstytucyjnych;
b.
skargi na naruszenie autonomii gmin i innych gwarancji kantonów na korzyść
korporacji prawa publicznego;
c.
skargi na naruszenie umów międzynarodowych lub umów kantonów;
d.
publicznoprawne spory między Federacją a kantonami lub między
kantonami.
2.
Ustawa może przekazać innym władzom federalnym rozstrzyganie określonych
spraw.
Artykuł
190
Sądownictwo
cywilne, karne i administracyjne
1.
Ustawa określa właściwość Sądu Federalnego w sprawach cywilnych,
karnych i administracyjnych oraz w innych dziedzinach prawa.
2.
Kantony mogą przekazać Sądowi Federalnemu, za zgodą Zgromadzenia
Federalnego, rozstrzyganie sporów z zakresu kantonalnego prawa
administracyjnego.
Artykuł
191
Miarodajne
prawo
Ustawy federalne i prawo międzynarodowe są miarodajne dla Sądu
Federalnego oraz innych władz stosujących prawo.
Tytuł 6
Zmiana Konstytucji Federalnej i przepisy
przejściowe
Rozdział
1
Zmiana
Artykuł
192
Zasada
1.
Konstytucja Federalna może być w każdym czasie całkowicie lub częściowo
zmieniona.
2.
Jeżeli Konstytucja Federalna lub oparte na niej ustawodawstwo nie
stanowi inaczej, zmiana następuje na drodze ustawodawczej.
Artykuł
193
Zmiana
całkowita
1.
Zmiana całkowita Konstytucji Federalnej może zostać zaproponowana
przez naród lub przez każdą z rad albo zostać uchwalona przez Zgromadzenie
Federalne.
2.
Jeżeli inicjatywa pochodzi od narodu lub gdy obie rady nie są jednomyślne,
naród rozstrzyga o przeprowadzeniu zmiany całkowitej.
3.
Jeżeli naród opowie się za zmianą całkowitą, obie rady zostają
wybrane na nowo.
4.
Nie mogą zostać przy tym naruszone obowiązujące postanowienia prawa
międzynarodowego.
Artykuł
194
Zmiana
częściowa
1.
Zmianę częściową Konstytucji Federalnej może inicjować naród lub
może ona zostać uchwalona przez Zgromadzenie Federalne.
2.
Zmiana częściowa musi zachować jedność materii i nie może naruszać
obowiązujących postanowień prawa międzynarodowego.
3.
Inicjatywa ludowa w sprawie zmiany częściowej musi ponadto zachować
jedność formy.
Artykuł
195
Wejście w życie
Całkowicie lub częściwo zmieniona Konstytucja Federalna wchodzi w życie
po jej przyjęciu przez naród i kantony.
Rozdział 2
Przepisy
przejściowe
Artykuł
196
1.
Przepis
przejściowy do art. 84 (Ruch tranzytowy przez Alpy)
Przemieszczenie
tranzytowego ruchu towarowego na szyny musi zostać zakończone w ciągu 10 lat
od przyjęcia inicjatywy ludowej w sprawie ochrony regionów alpejskich przed
ruchem tranzytowym.
2.
Przepis
przejściowy do art. 85 (Zryczałtowana opłata od samochodów ciężarowych)
1.
Federacja pobiera roczną opłatę za korzystanie z dróg otwartych dla
ogólnego ruchu od krajowych i zagranicznych pojazdów samochodowych i przyczep o wadze łącznej ponad 3,5 t.
2.
Opłata ta wynosi:
a.
od samochodów ciężarowych i siodełkowych o wadze
-
ponad 3,5 do 12 t 650 franków
-
ponad 12 do 18 t 2.000 franków
-
ponad 18 do 26 t. 3 000 franków
-
ponad 26 t. 4 000 franków
b.
od przyczep o wadze
-
ponad 3,5 do 8 t 650 franków
-
ponad 8 do 10 t 1 500 franków
-
ponad 10 t 2 000 franków
c.
od autokarów 650 franków
3.
Ustawa federalna może dostosowywać stawki opłat, o ile uzasadniają to
koszty ruchu drogowego.
4.
Rada Federalna może poza tym dostosować w drodze rozporządzenia
kategorie taryf od 12 t według ust. 2 do każdorazowych zmian kategorii ciężaru w ustawie o ruchu drogowym.
5.
Rada Federalna określa odpowiednio zróżnicowane stawki opłat od
pojazdów samochodowych, które nie przez cały rok pozostają się w ruchu
drogowym w Szwajcarii; uwzględnia przy tym koszty pobierania opłat.
6.
Rada Federalna określa wykonanie. Może ona określić stawki w myśl
ust. 2 dla szczególnych rodzajów pojazdów samochodowych, zwolnić od opłat
określone pojazdy samochodowe lub wprowadzić szczególne regulacje, w szczególności
za ruch pojazdów w obszarze granicznym. Przy tym pojazdy samochodowe
zarejestrowane za granicą nie mogą być traktowane lepiej niż szwajcarskie.
Rada Federalna może przewidzieć kary pieniężne za wykroczenia. Kantony
pobierają opłaty od pojazdów samochodowych zarejestrowanych w kraju.
7. W drodze ustawodawstwa może nastąpić całkowite lub częściowe
zniesienie tych opłat.
8.
Przepis niniejszy obowiązuje do czasu wejścia w życie ustawy o ruchu
samochodów ciężarowych z dnia 19 grudnia 1997 r.
3.
Przepis
przejściowy do art. 87 (Koleje żelazne i inne środki komunikacji)
1.
Wielkie plany budowy kolei obejmują nową kolejową alpejską magistralę
tranzytową (NEAT), Kolej 2000, przyłączenie wschodniej i zachodniej
Szwajcarii do wysoko wydajnej sieci europejskich kolei oraz poprawienie ochrony
przed hałasem wzdłuż linii kolejowej aktywnymi i pasywnymi środkami.
2. W celu finansowania wszelkich projektów budowy kolei Rada Federalna może:
a.
przeznaczyć cały dochód ze zryczałtowanych opłat od ruchu samochodów
ciężarowych według art. 196 liczba 2, do czasu wejścia w życie opłat od
samochodów ciężarowych zależnych od mocy lub zużycia według art. 85, i w
tym celu zwiększyć stawki opłat maksymalnie do 100%;
b.
przeznaczyć maksymalnie dwie trzecie dochodu z opłat zależnych od mocy
lub zużycia samochodów ciężarowych według art. 85;
c.
przeznaczyć środki pochodzące z opodatkowania materiałów pędnych na
podstawie art. 86 ust. 3 lit. b, dla pokrycia 23 % ogólnych nakładów na linie
bazowe NEAT;
d.
pożyczyć z rynku kapitałowego, jednakże najwyżej 25 % ogólnych nakładów
na NEAT, Kolej 2000 i przyłączenie wschodniej i zachodniej Szwajcarii do
wysokowydajnej sieci europejskich kolei;
e.
podnieść wszelkie stawki podatku od wartości dodanej (łącznie z dopłatą) o 0,1 punktu procentowego, ustalone w art. 196 pkt 14 oraz art. 130;
f.
przewidzieć uzupełniające finansowanie przez osoby prywatne i organizacje międzynarodowe.
3.
Finansowanie wszelkich projektów budowy kolei zgodnie z ust. 1 następuje
za pośrednictwem funduszu podporządkowanego Federacji i prowadzącego własne
rachunki. Środki pochodzące z wymienionych w ust. 2 opłat i podatków będą
księgowane na rachunek finansowy Federacji i w tym samym roku wpłacone do
funduszu. Federacja może zapewnić funduszowi zaliczki. Zgromadzenie Federalne
wydaje regulamin funduszu w formie rozporządzenia.
4.
Cztery wielkie projekty budowy kolei zgodnie z ust. 1 zostaną uchwalone w formie ustaw federalnych. Dla każdego wielkiego projektu jako całości
trzeba wykazać potrzebę i zdolność wykonawczą. Przy projekcie NEAT poszczególne
fazy budowy stanowią części składowe ustawy federalnej. Zgromadzenie
Federalne zezwala na użycie niezbędnych środków z obowiązującymi
kredytami. Rada Federalna zatwierdza etapy budowy i określa harmonogram prac.
5.
Postanowienie niniejsze obowiązuje do czasu zakończenia budowy i finansowania (zwrotu udzielonych zaliczek) wspomnianych w ust. 1 wielkich planów
budowy kolei.
4.
Przepis
przejściowy do art. 90 (Energia jądrowa)
Do
23 września 2000 r. nie będą udzielane żadne zezwolenia ogólne na budowę,
uruchomienie lub prowadzenie nowych urządzeń do wytwarzania energii jądrowej.
5.
Przepis
przejściowy do art. 95 (Działalność zarobkowa w gospodarce prywatnej)
Do
czasu wydania ustawy federalnej kantony są zobowiązane do wzajemnego uznawania
świadectw ukończenia wykształcenia zawodowego.
6.
Przepis
przejściowy do art. 102 (Zaopatrzenie kraju)
1.
Federacja zabezpiecza zaopatrzenie kraju w zboże na chleb i mąkę do
wypieku.
2.
Niniejsze postanowienie przejściowe pozostaje w mocy najdłużej do dnia
31 grudnia 2003 r.
7.
Przepis
przejściowy do art. 103 (Polityka strukturalna)
Kantony
mogą nie dłużej niż w ciągu 10 lat od wejścia w życie konstytucji zachować
istniejące regulacje, które w celu zapewnienia egzystencji znaczącej części
określonych gałęzi przemysłu gastronomiczno-hotelowego,
uzależniają otwieranie zakładów od zapotrzebowania.
8.
Przepis
przejściowy do art. 106 (Gry hazardowe)
1.
Artykuł 106 wchodzi w życie wraz z wejściem w życie nowej ustawy
federalnej o grach hazardowych i domach gry.
2.
Do tego czasu obowiązują następujące postanowienia:
a.
tworzenie i prowadzenie domów gry jest zabronione;
b.
rządy kantonalne mogą zezwolić, z zachowaniem warunków podyktowanych
dobrem publicznym, na prowadzenie tego rodzaju gier rozrywkowych, które do
wiosny 1925 r. były normalnie w zwyczaju w kasynach, o ile w ocenie władz
udzielających zezwolenia tego rodzaju działalność wydaje się konieczna do
utrzymania lub rozwoju ruchu turystycznego z zagranicy i jest prowadzona przez
powołane w tym celu przedsiębiorstwo. Kantony mogą jednak zakazać gier tego
rodzaju.
c.
Rada Federalna wyda rozporządzenie w sprawie ograniczeń podyktowanych
dobrem publicznym. Stawka nie może przekroczyć 5 franków.
d.
każde zezwolenie kantonalne podlega zatwierdzeniu przez Radę Federalną.
e.
jedna czwarta dochodów brutto z gier rozrywkowych podlega odprowadzeniu
do Federacji, która tę część bez potrącenia powinna przeznaczyć na swoje
własne świadczenia dla ofiar szkód żywiołowych, jak i na ogólnoużyteczne
instytucje opieki społecznej.
f.
Federacja może podejmować odpowiednie środki także w odniesieniu do
loterii.
9.
Przepis
przejściowy do art. 110 ust. 3 (Święto federalne)
1.
Do czasu wejścia w życie zmienionego ustawodawstwa szczegóły określa
Rada Federalna.
2.
Dnia święta federalnego nie zalicza się do dni świątecznych według
art. 18 ust. 2 prawa pracy.
10.
Przepis przejściowy do art. 112
(Ubezpieczenia na starość, dla wdów, wdowców i sierot oraz z powodu
inwalidztwa)
Dopóki
federalne ubezpieczenia na starość, dla wdów, wdowców i sierot oraz z powodu
inwalidztwa nie pokrywa potrzeb życiowych, Federacja przekazuje kantonom
dotacje na finansowanie i świadczenia uzupełniające.
11.
Przepis
przejściowy do art. 113 (Ubezpieczenie zawodowe)
Ubezpieczeni, którzy należą do pokolenia wstępującego i na skutek
tego nie będą rozporządzać pełnym okresem składkowym, powinni w zależności
od ich dochodów w przeciągu 10 do 20 lat od wejścia w życie ustawy otrzymać
ustawowo określone świadczenieminimalne.
12.
Przepis
przejściowy do art. 126 (Zarządzanie finansami)
1.
Nadwyżki wydatków w budżecie Federacji należy ograniczać przez oszczędności,
aż do uzyskania istotnego zrównoważenia budżetu.
2. W roku obrachunkowym 1999 deficyt nie może przekroczyć 5 miliardów
franków, a w roku obrachunkowym 2000 -
2,5 miliarda franków; w roku obrachunkowym 2001 musi być zmniejszony do
maksymalnie 2 % dochodów.
3.
Jeżeli wymaga tego sytuacja gospodarcza, większość obu rad może
przedłużyć najwyżej o dwa lata, w drodze rozporządzenia, terminy określone w ust. 2.
4.
Zgromadzenie Federalne i Rada Federalna uwzględniają założenia,
ustalone w ust. 2, przy przygotowywaniu preliminarza i wieloletniego planu
finansowego oraz przy rozpatrywaniu wszelkich przedłożeń ze skutkami
finansowymi.
5.
Przy wykonywaniu preliminarza Rada Federalna wykorzystuje nadarzające się
możliwości oszczędzania. W tym celu może zablokować już zaaprobowane
zobowiązania płatnicze i kredytowe. Pozostają zachowane ustawowe roszczenia i świadczenia przyznane prawomocnie w konkretnych przypadkach.
6.
Jeżeli założenia ustalone w ust. 2 nie osiągną celu, Rada Federalna
ustali, jakie należności muszą być dodatkowo zablokowane. W tym celu:
a.
postanawia o dodatkowych oszczędnościach w ramach swojej właściwości;
b.
wnosi do Zgromadzenia Federalnego o dokonanie niezbędnych zmian w ustawach dla uzyskania dodatkowych oszczędności.
7.
Rada Federalna oszacowuje ogólną kwotę dodatkowych oszczędności tak,
aby założenia mogły być osiągnięte maksymalnie z dwuletnim opóźnieniem.
Oszczędności powinny być poczynione zarówno przy świadczeniach na rzecz osób
trzecich, jak i w zakresie federalnym.
8.
Rady federalne postanowią o wnioskach Rady Federalnej na tej samej sesji i odpowiedni akt wprowadzą w życie zgodnie z art. 165 konstytucji; są one związane
sumą projektowanych przez Radę Federalną oszczędności według ust. 6.
9. O ile nadwyżka wydatków w późniejszym roku obrachunkowym ponownie
przekroczy 2 % dochodów, to w kolejno następującym roku obrachunkowym należy
go zredukować do tej wartości. Jeżeli wymaga tego sytuacja gospodarcza,
Zgromadzenie Federalne w drodze rozporządzeniu może przesunąć termin najwyżej o dwa lata. W pozostałym zakresie postępowanie odbywa się zgodnie z ust. 4-8.
10.
Niniejsze postanowienie obowiązuje do czasu zastąpienia go przez
prawnokonstytucyjne środki ograniczania deficytu i zadłużenia.
13.
Przepis przejściowy do art. 128
(Okres pobierania podatków)
Uprawnienie
do pobierania bezpośrednich podatków federalnych jest ograniczone do końca
2006 r.
14.
Przepis
przejściowy do art. 130 (Podatek od wartości dodanej)
1.
Do czasu wejścia w życie ustawy o podatku od wartości dodanej Rada
Federalna wydaje przepisy wykonawcze. Do przepisów wykonawczych odnoszą się
następujące zasady:
a.
Podatkowi podlegają:
1.
dostawy towarów i usług, które odpłatnie (łącznie z użyciem na
potrzeby własne) wykonuje przedsiębiorstwo w kraju:
2.
wwóz towarów.
b.
Od podatku, bez prawa do odliczenia podatku wliczonego przez dostawców
do rachunku, są wyłączone:
1.
świadczenia realizowane przez pocztę szwajcarską w ramach zastrzeżonych
sobie usług, z wyjątkiem przewozu osób;
2.
świadczenia w zakresie służby zdrowia;
3.
świadczenia w zakresie pomocy społecznej i bezpieczeństwa socjalnego;
4.
świadczenia w zakresie wychowania, nauki oraz opieki nad dziećmi i młodzieżą;
5.
świadczenia kulturalne;
6.
obrót ubezpieczeniowy;
7.
obroty w zakresie obrotu pieniężnego i kapitałowego, z wyjątkiem zarządu
majątkiem i spraw inkasa;
8.
przekaz, wynajem na czas nieokreślony oraz dzierżawa gruntów;
9.
zakłady, loterie i inny gry hazardowe;
10.
usługi, które organizacje nieprowadzące działalności zarobkowej świadczą
swoim członkom za określoną w statucie składkę.
11.
dostawy stosowanych jako takie w kraju urzędowych znaków wartościowych.
Dla zachowania neutralności konkurencji i uproszczenia pobierania podatku może
być dopuszczone dobrowolne opodatkowanie od obrotów wymienionych w tych
punktach z prawem do odliczenia podatku wliczonego przez dostawców do rachunku.
c.
Zwolnione są od podatku, z prawem do odliczenia podatku wliczonego przez
dostawców do rachunku:
1.
wywóz towarów i usług świadczonych za granicą;
2.
usługi związane z wywozem lub przewozem towarów.
d.
Od obowiązku podatku z tytułu obrotów w kraju są wyłączone:
1.
przedsiębiorstwa o podlegającym rocznemu opodatkowaniu obrocie całkowitym w kwocie nie wyższej niż 75 000 franków;
2.
przedsiębiorstwa o podlegającym rocznemu opodatkowaniu obrocie całkowitym w kwocie nie wyższej niż 250 000 franków, o ile należność podatkowa, po
potrąceniu podatku obrotowego wliczonego w rachunki dostawców, regularnie nie
przekracza 4 000 franków rocznie;
3.
rolnicy, leśnicy i ogrodnicy, którzy dostarczają produkty wyłącznie z własnego gospodarstwa oraz handlarze bydłem;
4.
artyści, malarze i rzeźbiarze za tworzone przez nich osobiście dzieła
sztuki.
Dla zachowania neutralności konkurencji i dla uproszczenia pobierania
podatku może być dopuszczone dobrowolne opodatkowanie od obrotów wymienionych w tych punktach z prawem do odliczenia podatku wliczonego przez dostawców do
rachunku.
e.
Podatek wynosi:
1.
2,0 % od dostaw lub wwozu następujących towarów, które Rada Federalna
może dokładniej określić:
-
wody w wodociągach,
-
artykułów żywnościowych i napoi, z wyjątkiem napojów alkoholowych,
-
bydła, drobiu, ryb,
-
zboża,
-
nasion, sadzonek bulwiastych i cebulkowatych, żywych roślin, sadzonek, pędów oraz kwiatów ciętych oraz gałązek,
także przywiązanych do bukietów, wieńców i temu podobnych,
-
pasz, kiszonek, podściółek,
nawozów i środków ochrony roślin,
-
leków,
-
gazet, czasopism, książek i innych druków w rozmiarze podlegającym określeniu przez Radę Federalną;
2.
2,0 % od usług zakładów radiowych i telewizyjnych, o ile nie mają one
komercyjnego charakteru;
3.
6,5 % od dostaw i wwozu innych towarów oraz od wszystkich innych
podlegających podatkowi od usług.
f.
Podatek będzie obliczony od zapłaty; przy braku zapłaty oraz przy
wwozie miarodajna jest wartość towarów lub usług.
g.
Podatkiem są obciążeni:
1.
podatnicy, którzy dokonują obrotu podlegającego podatkowi;
2.
odbiorcy usług, pochodzących z zagranicy, o ile ich obrót całkowity
przekracza rocznie 10 000 franków;
3. zobowiązani do opłat celnych lub zgłoszenia celnego, wwożący
towar.
h.
Na podatniku ciąży podatek od obrotu podlegającego opodatkowaniu; o ile wykorzystuje on dostarczone mu towary lub usługi dla obrotów podlegających
opodatkowaniu w kraju lub za granicą, to może on w podatkowym rozliczeniu od
podatku, do którego jest zobowiązany, odliczyć następujące podatki wliczone w rachunkach dostawców:
1.
te, które inni podatnicy przesunęli na niego oraz
2.
te, które zostały uiszczone za przywóz towarów lub sprowadzenie usług z zagranicy;
3.
2,0 % ceny surowców, które nabył z nie podlegającego opodatkowaniu
gospodarstwa zgodnie z literą d pkt 3.
Od wydatków, które nie mają handlowego charakteru, nie przysługuje
prawo odliczenia.
i.
Podatek i odliczenia będą rozliczane w zasadzie kwartalnie.
k. W celu opodatkowania obrotu złotymi monetami i czystym złotem oraz
towarów, które już podlegają szczególnym obciążeniom skarbowym, mogą być
wydane odrębne przepisy.
l.
Można zarządzić uproszczenia, o ile nie spowoduje to istotnych skutków
ani dla dochodów podatkowych ani dla konkurencji, i o ile na skutek tego
rozliczenia podatkowe nie okażą się dla innych podatników nadmiernie uciążliwe.
m.
Oszustwa podatkowe i zagrożenia uszczupleniem wpływów podatkowych będą
karane odpowiednio do pozostałego prawa karnego podatkowego.
n.
Przewidziane w art. 7 ustawy federalnej o wykroczeniach szczególne
regulacje dotyczące karalności działalności gospodarczej mogą mieć
zastosowanie w sprawach, w których może być brana pod uwagę kara pieniężna
nie przekraczająca 5 000 franków.
2. W ciągu pierwszych pięciu lat po wprowadzeniu podatku od wartości
dodanej przeznaczy się 5 % zysku rocznie z tego podatku na obniżenie premii w ubezpieczeniach zdrowotnych na rzecz podatników niższych klas podatkowych.
Zgromadzenie Federalne postanowi, w jaki sposób udział w podatku od wartości
dodanej związany z tym celem ma dalsze zastosowanie po upływie tego terminu.
3.
Federacja może, za usługi turystyczne świadczone w kraju, ustalić
ustawowo niższe stawki podatku od towarów i usług, o ile z usług tych w znacznym wymiarze korzystają cudzoziemcy i wymaga tego konkurencyjność [ 3 ].
4.
Uprawnienie do pobierania podatku od towarów i usług jest ograniczone
do końca 2006 r.
15.
Przepis
przejściowy do art. 131 (Podatek od piwa)
Do
czasu wydania ustawy federalnej podatek od piwa będzie pobierany według
dotychczasowego prawa.
16.
Przepis
przejściowy do art. 132 (Udział kantonów w podatku rozliczeniowym)
Do
czasu nowej regulacji wyrównania finansowego między kantonami udział kantonów w dochodzie z podatku rozliczeniowego wynosi 12 %. Jeżeli stawka podatku
rozliczeniowego przekracza 30 %, udział kantonów wynosi 10 %.
II
1.
Konstytucja Federalna Konfederacji Szwajcarskiej z dnia 29 maja 1874 r.
zostaje uchylona.
2.
Następujące przepisy Konstytucji Federalnej, które należy przenieść
do prawa ustawowego, obowiązują nadal do czasu wejścia w życie odpowiednich
przepisów ustawowych:
a.
Artykuł 32quarter ust. 6 [ 4 ]
Prowadzenie handlu domokrążnego i wędrownego
napojami spirytusowymi jest zakazane.
b.
Artykuł 36quinquies ust. 1 zd. pierwsze, zd. drugie do
ostatniego i ust. 4 zd. drugie [ 5 ]
1.
Federacja pobiera opłatę za
korzystanie z dróg krajowych pierwszej i drugiej klasy od krajowych i zagranicznych pojazdów silnikowych i przyczep o łącznej wadze 3,5 t w kwocie
40 franków.
2.
..Rada Federalna może zwolnić
określone pojazdy od opłat i ustalić regulację specjalną, w szczególności
dla ruchu pojazdów w obszarze granicznym. Przy tym pojazdy zarejestrowane za
granicą nie mogą być traktowane lepiej niż szwajcarskie. Rada Federalna może
przewidzieć kary pieniężne za wykroczenia. Kantony pobierają opłaty od
pojazdów zarejestrowanych w kraju i nadzorują przestrzeganie przepisów przez
wszystkie pojazdy.
4.
..Ustawa może rozciągnąć opłatę
na dalsze kategorie pojazdów, jeżeli nie podlegają one opłatom od samochodów
ciężarowych.
c.
Artykuł 121bis ust. 1, 2 i ust. 3 zd. pierwsze i drugie [ 6 ]
1.
Jeżeli Zgromadzenie Federalne uchwali projekt przeciwny, uprawnionym do
głosowania zostaną przedstawione na tej samej karcie do głosowania trzy
pytania. Każdy uprawniony do głosowania może bez ograniczenia oświadczyć:
1.
czy woli inicjatywę ludową od obowiązującego prawa;
2.
czy woli projekt przeciwny od obowiązującego prawa;
3.
który z dwóch projektów powinien wejść w życie w sytuacji, gdy naród i kantony przedłożą oba projekty nad obowiązujące prawo.
2.
Dla każdego pytania bada się oddzielnie osiągnięcie większości
bezwzględnej. Pytania, na które nie udzielono odpowiedzi nie będą brane pod
uwagę.
3. O ile zostaną przyjęte zarówno inicjatywa ludowa, jak i projekt
przeciwny, rozstrzyga wynik odpowiedzi na trzecie pytanie. W życie wejdzie ten
projekt, który na to pytanie osiągnął większość w głosowaniu ludowym i w
głosowaniu w kantonach.
III
Zmiany Konstytucji Federalnej z 29 maja 1874 r. zostaną przez
Zgromadzenie Federalne formalnie dostosowane do nowej Konstytucji. Odpowiednia
uchwała nie podlega referendum.
IV
1.
Uchwała niniejsza zostaje przedstawiona narodowi i kantonom pod głosowanie.
2. Zgromadzenie
Federalne określa datę wejście w życie [ 7 ].
1 2 3
Footnotes: [ 1 ] Pojęcie „generał"
(nazwa historyczna) oznacza głównodowodzącego federalną armią
szwajcarską. Wybiera go Zgromadzenie Federalne w sytuacji, gdy ze względu
na ochronę neutralności lub niezawisłości kraju, zachodzi potrzeba zarządzenia
powszechnej mobilizacji lub jest ona zarządzona (przyp. tłum.). [ 2 ] Specyficzne określenie, w tekście niem. stanowiącym podstawę przekładu: „Stabstelle", w tekście
franc. „l’etat-major", w tekście wł. „lo stato maggiore", przetłumaczone jako „placówka
sztabowa", określa nie tylko pozycję i funkcje tego organu, który ma
spełniać rolę sekretariatu Rady Federalnej, ale także wielorakie funkcje
informacyjne, planistyczne, przygotowawcze, organizacyjne, koordynacyjne i kontrolne (BBl 1997 nr 1, s. 409), (przyp. tłum.). [ 3 ] Z tej kompetencji
ustawodawca uczynił użytek; zob. uchwała federalna z dnia 22 marca 1996
r. o specjalnych stawkach podatku od wartości dodanej za usługi noclegowo-hotelowe
(AS 1996 2379). Po tym stawka specjalna za usługi noclegowo-hotelowe
od 1 października 1996 r. wynosi 3% i obowiązuje do dnia 31 grudnia 2001
r. [ 7 ] Zgromadzenie Federalne w dniu 28 września 1999 r. przyjęło uchwałę o wejściu w życie
Konstytucji Federalnej z dniem 1 stycznia 2000 r. (BBl 1999 7948); (przyp. tłum). « (Published: 08-11-2003 )
All rights reserved. Copyrights belongs to author and/or Racjonalista.pl portal. No part of the content may be copied, reproducted nor use in any form without copyright holder's consent. Any breach of these rights is subject to Polish and international law.page 2894 |