» Human Rights »
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycz.
Pakt
został przyjęty przez Zgromadzenie Ogólne ONZ w dniu 16 grudnia 1966 r. i otwarty do podpisu w Nowym Jorku w dniu 19 grudnia 1966 r. Zgodnie z postanowieniami art. 49 ust. Paktu wszedł on w życie w dniu 23 marca 1976 r., z wyjątkiem postanowień art. 41 Paktu. Artykuł 41 Paktu (zgodnie z postanowieniami jego ustępu 2) wszedł w życie w dniu 28 marca 1979 r.
Stronami Paktu jest 129 państw (stan na dzień 31 grudnia 1994 r.). Do artykułu
41 złożono 44 deklaracje. Polska ratyfikowała Pakt w dniu 3 marca 1977 r.,
dokument ratyfikacyjny został złożony Sekretarzowi Generalnemu ONZ w dniu 18
marca 1977 r., a Pakt wszedł w życie w stosunku do Polski w dniu 18 czerwca
1977 r. Państwa-Strony
niniejszego Paktu
zważywszy, że zgodnie z zasadami ogłoszonymi w Karcie Narodów Zjednoczonych
uznanie przyrodzonej godności oraz równych i niezbywalnych praw wszystkich członków
wspólnoty ludzkiej stanowi podstawę wolności, sprawiedliwości i pokoju na świecie,
uznając, że prawa te wynikają z przyrodzonej godności człowieka,
uznając, że zgodnie z Powszechną Deklaracją Praw Człowieka ideał wolnej
istoty ludzkiej korzystającej z wolności obywatelskiej i politycznej oraz
wyzwolonej od lęku i niedostatku może być osiągnięty tylko wówczas, kiedy
zostaną stworzone warunki zapewniające każdemu korzystanie z praw
obywatelskich [ 1 ] i politycznych oraz gospodarczych, społecznych i kulturalnych,
zważywszy wynikający z Karty Narodów Zjednoczonych obowiązek Państw
popierania powszechnego poszanowania i przestrzegania praw i wolności człowieka,
biorąc pod uwagę, że jednostka ludzka, mająca obowiązki w stosunku do
innych jednostek i w stosunku do społeczności, do której należy, powinna dążyć
do popierania i przestrzegania praw uznanych w niniejszym Pakcie,
zgodziły się na następujące
artykuły:
Część I (Art. 1)
Część II (Art.2 -
Art.5)
Część III (Art.6 -
Art.27)
Część IV (Art.28 -
Art.47)
Część V (Art.48 -
Art.53)
Część
II
Artykuł 2
1.
Każde z Państw-Stron niniejszego Paktu zobowiązuje się przestrzegać i zapewnić wszystkim osobom, które znajdują się na jego terytorium i podlegają jego jurysdykcji, prawa uznane w niniejszym Pakcie, bez względu na
jakiekolwiek różnice, takie jak: rasa, kolor skóry, płeć, język, religia,
poglądy polityczne lub inne, pochodzenie narodowe lub społeczne, sytuacja majątkowa,
urodzenie lub jakiekolwiek inne okoliczności.
2.
Państwa-Strony
niniejszego Paktu zobowiązują się podjąć, zgodnie z własnym trybem
konstytucyjnymi postanowieniami niniejszego Paktu, odpowiednie kroki mające na
celu przyjęcie tego rodzaju środków ustawodawczych lub innych, jakie okażą
się konieczne w celu realizacji praw uznanych w niniejszym Pakcie, jeżeli nie
jest to już przewidziane w obowiązujących przepisach prawnych lub w inny sposób.
3.
Każde z Państw-Stron
niniejszego Paktu zobowiązuje się:
a) zapewnić każdej osobie, której prawa lub
wolności uznane w niniejszym Pakcie zostały naruszone, skuteczny środek
ochrony prawnej, nawet gdy naruszenie to zostało dokonane przez osoby, działające w charakterze urzędowym;
b) zapewnić, aby prawo każdego człowieka do takiego środka ochrony prawnej
było określone przez właściwe władze sądowe, administracyjne lub
ustawodawcze albo przez jakąkolwiek inną właściwą władzę, przewidzianą w systemie prawnym danego Państwa, oraz rozwijać możliwości ochrony praw na
drodze sądowej;
c) zapewnić realizowanie przez właściwe władze środków ochrony prawnej,
gdy zostały one przyznane.
Artykuł 3
Państwa-Strony
niniejszego Paktu zobowiązują się zapewnić mężczyznom i kobietom równe
prawo do korzystania ze wszystkich praw obywatelskich i politycznych
wymienionych w niniejszym Pakcie.
Artykuł 4
1. W przypadku, gdy wyjątkowe niebezpieczeństwo publiczne zagraża
istnieniu narodu i zostało ono urzędowo ogłoszone, Państwa-Strony
niniejszego Paktu mogą podjąć kroki mające na celu zawieszenie stosowania
zobowiązań wynikających z niniejszego Paktu w zakresie ściśle odpowiadającym
wymogom sytuacji, pod warunkiem, że kroki te nie są sprzeczne z innymi ich
zobowiązaniami wynikającymi z prawa międzynarodowego i nie pociągają za sobą
dyskryminacji wyłącznie z powodu rasy, koloru skóry, płci, języka, religii
lub pochodzenia społecznego.
2.
Powyższe postanowienie nie upoważnia do zawieszenia stosowania
postanowień artykułów 6, 7, 8 (ustępy 1 i 2), 11, 15, 16, i 18.
3.
Każde z Państw-Stron
niniejszego Paktu, korzystające z prawa do zawieszenia stosowania zobowiązań,
poinformuje natychmiast pozostałe Państwa-Strony
niniejszego Paktu, za pośrednictwem Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów
Zjednoczonych, jakie postanowienia Paktu zostały zawieszone oraz jakie były
tego powody. Następnie Państwo to zawiadomi tą samą drogą o terminie, w którym
zawieszenie przestaje obowiązywać.
Artykuł
5
1.
Żadne postanowienie niniejszego Paktu nie może być interpretowane jako
przyznanie jakiemukolwiek Państwu, grupie lub osobie jakiegokolwiek prawa do
podjęcia czynności lub dokonania aktu mającego na celu zniweczenie praw lub
wolności uznanych w niniejszym Pakcie albo ich ograniczenie w szerszym stopniu,
niż przewiduje to niniejszy Pakt.
2.
Żadne z podstawowych praw człowieka uznanych lub istniejących w którymkolwiek z Państw-Stron
niniejszego Paktu na podstawie ustaw, konwencji, zarządzeń lub zwyczaju nie może
być ograniczone ani zawieszone pod pretekstem, że niniejszy Pakt nie uznaje
takich praw lub że uznaje je w węższym zakresie.
Część
III
Artykuł
6
1.
Każda istota ludzka ma przyrodzone prawo do życia. Prawo to powinno być
chronione przez ustawę. Nikt nie może być samowolnie pozbawiony życia. (..)
Artykuł 18
1.
Każdy ma prawo do wolności myśli, sumienia i wyznania. Prawo to
obejmuje wolność posiadania lub przyjmowania wyznania lub przekonań według własnego
wyboru oraz do uzewnętrzniania indywidualnie czy wspólnie z innymi, publicznie
lub prywatnie, swej religii lub przekonań przez uprawianie kultu,
uczestniczenie w obrzędach, praktykowanie i nauczanie.
2.
Nikt nie może podlegać przymusowi, który stanowiłby zamach na jego
wolność posiadania lub przyjmowania wyznania albo przekonań według własnego
wyboru.
3.
Wolność uzewnętrzniania wyznania lub przekonań może podlegać
jedynie takim ograniczeniom, które są przewidziane przez ustawę i są
konieczne dla ochrony bezpieczeństwa publicznego, porządku, zdrowia lub
moralności publicznej albo podstawowych praw i wolności innych osób.
4.
Państwa-Strony niniejszego Paktu zobowiązują się do poszanowania
wolności rodziców lub, w odpowiednich przypadkach, opiekunów prawnych do
zapewnienia swym dzieciom wychowania religijnego i moralnego zgodnie z własnymi
przekonaniami.
Artykuł 19
1.
Każdy człowiek ma prawo do posiadania bez przeszkód własnych poglądów.
2.
Każdy człowiek ma prawo do swobodnego wyrażania opinii; prawo to
obejmuje swobodę poszukiwania, otrzymywania i rozpowszechniania wszelkich
informacji i poglądów, bez względu na granice państwowe, ustnie, pismem lub
drukiem, w postaci dzieła sztuki bądź w jakikolwiek inny sposób według własnego
wyboru.
3.
Realizacja praw przewidzianych w ustępie 2 niniejszego artykułu pociąga
za sobą specjalne obowiązki i specjalną odpowiedzialność. Może ona w konsekwencji podlegać pewnym ograniczeniom, które powinny być jednak wyraźnie
przewidziane przez ustawę i które są niezbędne w celu:
a) poszanowania praw i dobrego imienia innych;
b) ochrony bezpieczeństwa państwowego lub porządku publicznego albo zdrowia
lub moralności publicznej.
Artykuł 20
1.
Wszelka propaganda wojenna powinna być ustawowo zakazana.
2.
Popieranie w jakikolwiek sposób nienawiści narodowej, rasowej lub
religijnej, stanowiące podżeganie do dyskryminacji, wrogości lub gwałtu,
powinno być ustawowo zakazane.
Artykuł 24
1.
Każde dziecko, bez żadnej dyskryminacji ze względu na rasę, kolor skóry,
płeć, język, religię, pochodzenie narodowe lub społeczne, sytuację majątkową
lub urodzenie, ma prawo do środków ochrony, jakich wymaga status małoletniego,
ze strony rodziny, społeczeństwa i Państwa.
2.
Każde dziecko powinno być zarejestrowane niezwłocznie po urodzeniu i posiadać nazwisko.
3.
Każde dziecko ma prawo do nabycia obywatelstwa.
Artykuł 26
Wszyscy są równi wobec prawa i są
uprawnieni bez żadnej dyskryminacji do jednakowej ochrony prawnej. Jakakolwiek
dyskryminacja w tym zakresie powinna być ustawowo zakazana oraz powinna być
zagwarantowana przez ustawę równa dla wszystkich i skuteczna ochrona przed
dyskryminacją z takich względów, jak: rasa, kolor skóry, płeć, język,
religia, poglądy polityczne lub inne, pochodzenie narodowe lub społeczne,
sytuacja majątkowa, urodzenie lub jakiekolwiek inne okoliczności.
Artykuł 27
W państwach, w których istnieją
mniejszości etniczne, religijne lub językowe, osoby należące do tych
mniejszości nie mogą być pozbawione prawa do własnego życia kulturalnego,
wyznawania i praktykowania własnej religii oraz posługiwania się własnym językiem
wraz z innymi członkami danej grupy.
[Poniższy tekst został zawarty w Dz. U. 1977, nr 38, poz. 167, załącznik.]
Footnotes: [ 1 ] W tekście przyjęto za urzędowym przekładem na język polski tłumaczenie
angielskiego terminu „civil rights" jako „prawa obywatelskie", chociaż
bardziej właściwe byłoby tu użycie terminu „prawa cywilne" lub „prawa
osobiste". « (Published: 13-11-2003 )
All rights reserved. Copyrights belongs to author and/or Racjonalista.pl portal. No part of the content may be copied, reproducted nor use in any form without copyright holder's consent. Any breach of these rights is subject to Polish and international law.page 2904 |