|
Chcesz wiedzieć więcej? Zamów dobrą książkę. Propozycje Racjonalisty: | | |
|
|
|
|
Catholicism » History of Church » Documents
Summis desiderantes affectibus Author of this text: Innocenty VIII
5 grudnia
1484 roku
Innocenty, biskup, sługa
sług bożych, na wieczną rzeczy pamiątkę. Pragnąc najgoręcej, tak jak wymaga
tego troska pasterska, aby Wiara Katolicka, zwłaszcza w naszych czasach, umacniała
się i rozkwitała wszędzie i aby zepsucie heretyckie wygnane zostało z wszystkich
krain wiernych, z chęcią mówimy, a także przypominamy o tych konkretnych metodach i środkach, dzięki którym spełnić się mogą dążenia chrześcijaństwa; jeśli bowiem
dzięki naszym wysiłkom, tak jak motyką dobrego gospodarza, wykorzeniony zostanie
wszelki błąd, oddanie naszej wierze i zapał dla niej bardziej jeszcze umocnią
się w sercach wiernych. Nie bez przepełnionego goryczą smutku dowiedzieliśmy
się ostatnio, że w niektórych częściach północnych Niemiec, a także w prowincjach,
parafiach, okręgach, dzielnicach i diecezjach Mainzu, Kolonii, Trewiru, Salzburga i Bremy, wiele osób płci obojga, nie bacząc na własne zbawienie i odchodząc
od wiary katolickiej, zadaje się z diabłami, inkubami i sukkubami i poprzez
swoje czary, zaklęcia, gusła i inne przeklęte zabobony, obmierzłe praktyki i
zbrodnie niszczy potomstwo kobiet i nowo narodzone zwierzęta, wykorzenia plon,
jaki wydaje rola, strąca winne grona z winorośli i owoce z drzew; mało tego,
zabija mężczyzn i kobiety, zwierzęta juczne pospołu ze stworzeniami innego rodzaju,
niszcząc również winnice, sady, łąki, pastwiska, łany pszenicy i innych zbóż i wszelkie inne uprawy. Co więcej, nikczemnicy owi gnębią i doświadczają mężczyzn i kobiety, zwierzęta pociągowe, trzody owiec, a także bydło i inne stworzenia,
zadając im ból i zsyłając na nie wszelkiego rodzaju choroby, tak wewnętrzne,
jak i zewnętrzne, i uniemożliwiają mężczyznom płodzenie, a kobietom poczęcie,
sprawiając, że nie mogą współżyć małżeńsko ze sobą ani żony z mężami, ani mężowie z żonami. Również i ponadto bluźnierczo wyrzekają się wiary, którą otrzymali
wraz z sakramentem chrztu, i z poduszczenia wroga rodzaju ludzkiego nie wahają
się popełniać najdzikszych okropieństw i występków na zgubę swych dusz, obrażając
nimi majestat boski, dając tym gorszący i niebezpieczny przykład wielu innym. I jakkolwiek umiłowani synowie nasi, Heinrich Kramer i Jakob Sprenger, profesorowie
teologii z zakonu braci predykantów, wyznaczeni zostali Listami Apostolskimi
do przeprowadzenia śledztwa w sprawie tych heretyckich niegodziwości i nadal
pozostają inkwizytorami — jeden w rzeczonych częściach Niemiec północnych, w
których znajdują się wspomniane wyżej prowincje, miasta, parafie, diecezje i
inne wymienione miejscowości, drugi zaś na pewnych obszarach przyległych do
Renu — niemało osób spośród duchowieństwa i osób świeckich tych krajów, starając
się być mądrzejszymi, niż im przystoi, w związku z tym, że we wspomnianych pismach
nominacyjnych nie wyraża się i nie wyszczególnia imiennie nazw owych prowincji,
parafii, okręgów, diecezji i innych poszczególnych miejscowości, a również i
dlatego, że nie wyszczególnieni w nich zostali imiennie sami owi dwaj delegaci,
ani też określone dokładnie i jednoznacznie występki, jakim mają stawić czoła,
osoby owe mają czelność obstawać uporczywie przy tym, że występki owe nie zdarzają
się w tych prowincjach, a co za tym idzie wymienieni wyżej inkwizytorzy nie
mają prawa sprawowania swej władzy inkwizytorskiej w prowincjach, parafiach,
okręgach, diecezjach oraz na obszarach, jakie zostały tu wyliczone, i że inkwizytorom
tym nie wolno podejmować działań w celu ukarania, uwięzienia i poprawy tych,
którym dowiedziono określonych powyżej niegodziwości i zbrodni. W rzeczonych
przeto prowincjach, parafiach, okręgach i diecezjach występki i zbrodnie, o
których mowa, trwają nadal, nie bez oczywistej szkody dla ich dusz i zaprzepaszczenia
nadziei na wieczne zbawienie. Przeto my, jak nakazuje nam nasz obowiązek, pragnąc
usunąć wszelkie trudności i przeszkody, mogące wadzić inkwizytorom w ich pracy, i chcąc zapewnić skuteczne lekarstwo, które mogłoby zapobiec zarazie herezji
oraz innym okropieństwom, jakie rozsiewa ich jad na zgubę niewinnych dusz, tak
jak wymaga tego od nas nasz urząd i wyznacza gorliwość w wierze, a także sprawić,
by prowincje, parafie, okręgi, diecezje oraz obszary w tych; północnych częściach
Niemiec, które wymieniliśmy, nie były pozbawione dobrodziejstw Świętego Urzędu
Inkwizycji wyznaczonego dla ruch, na mocy władzy naszej apostolskiej nakazujemy
niniejszym i jak najgoręcej zalecamy, aby wspomniani wyżej inkwizytorzy upoważnieni
byli w owych prowincjach, parafiach, diecezjach, obszarach i okręgach do swobodnego i niczym nie skrępowanego upominania, więzienia i karania wszystkich winnych
wspomnianych zbrodni i nieprawości, tak jakby osoby owe i ich zbrodnie zostały
nazwane i szczegółowo opisane w naszych listach. Ponadto, dla większej pewności,
rozszerzamy zakres nadanej tymi listami władzy, tak by obejmowała ona wszystkie
wspomniane uprzednio prowincje, parafie, diecezje, dzielnice i obszary, a także
osoby i wspomniane zbrodnie; udzielamy też zezwolenia wspomnianym wyżej inkwizytorom,
obu razem i każdemu z osobna, a także ich pisarzowi, naszemu umiłowanemu synowi
Johanowi Gremperowi, magistrowi sztuk wyzwolonych, księdzu parafialnemu z Konstancji,
albo każdemu innemu notariuszowi publicznemu, który zostanie wyznaczony przez
nich obydwu lub przez któregoś z nich, a wysłanemu czasowo do wspomnianych wyżej
prowincji, parafii, diecezji, dzielnic i wyżej wspomnianych obszarów, aby działali
zgodnie z zasadami inkwizycji przeciwko ludziom tego rodzaju, bez względu na
ich rangę Iub wysokie urodzenie, a także upominali, karali, więzili i nakładali
grzywny, stosownie do popełnionych przez nich zbrodni, na wszystkich tych, których
uznają za winnych. Ponadto winni oni cieszyć się całkowitą swobodą głoszenia i objaśniania wiernym słowa bożego we wszystkich kościołach parafialnych wspomnianych
prowincji, ilekroć nadarzy się po temu sposobność i kiedy będzie im to odpowiadało, a także odprawiania wszelkich obrzędów oraz dokonywania wszelkich czynności,
jakie uznają za pożyteczne w tych sprawach. Władzą naszą najwyższą gwarantujemy
im raz jeszcze pełną i całkowitą swobodę. Listami naszymi apostolskimi domagamy
się też od naszego czcigodnego brata, biskupa Strasburga, by ogłosił osobiście
albo sprawił, by jakaś inna osoba czy inne osoby ogłosiły publicznie treść tej
bulli, co winien czynić wtedy i tak często, jak sam uzna za stosowne albo kiedy
zażądają tego odeń obaj wspomniani inkwizytorzy lub każdy z nich z osobna. Nie
wolno mu też dopuścić, aby wbrew temu, co zalecają owe listy, niepokoiła ich
lub stawiała im przeszkody jakakolwiek władza; przeciwnie, winien zagrozić wszystkim,
którzy przeszkadzają wspomnianym inkwizytorom, niepokoją ich lub się im sprzeciwiają,
wszystkim owym buntownikom, bez względu na ich stanowisko, stan, majątek, pozycję,
dostojeństwo, godność i kondycję, a także przywileje i wolności, na jakie mogliby
się powoływać, ekskomuniką, zawieszeniem w czynnościach, klątwą, a także gorszymi
jeszcze karami i cenzurami kościelnymi, jakie uzna on za stosowne, bez prawa
apelacji, a także na mocy naszej władzy podejmował tego rodzaju decyzje tak
często, jak mu się to spodoba, odwołując się, w razie konieczności, do pomocy
ramienia świeckiego. I niechaj nikt nie stawia żadnych przeszkód owym listom
apostolskim i poleceniom. I niechaj nikt w żaden sposób nie sprzeciwi się temu
pismu, nie postąpi wbrew niniejszemu oświadczeniu, rozszerzającemu naszą władzę i nasze zalecenia. A jeśli ktoś poważy się tak uczynić, niechaj wie, że spadnie
nań gniew Boga Wszechmogącego i błogosławionych Apostołów, Piotra i Pawła. Dan w Rzymie, u Świętego Piotra, dnia piątego grudnia, roku od Wcielenia Pańskiego
tysięcznego czterechsetnego osiemdziesiątego i czwartego, w pierwszym roku naszego
pontyfikatu.
« Documents (Published: 06-07-2002 )
All rights reserved. Copyrights belongs to author and/or Racjonalista.pl portal. No part of the content may be copied, reproducted nor use in any form without copyright holder's consent. Any breach of these rights is subject to Polish and international law.page 970 |
|