|
Chcesz wiedzieć więcej? Zamów dobrą książkę. Propozycje Racjonalisty: | | |
|
|
|
|
»
Obecność symbolu religijnego w szkole publicznej [7]
8.
Organizacje pozarządowe Międzynarodowa
Komisja Prawników (International Commission of Jurists), Interights i Human
Rights Watch
54. Organizacje
występujące w charakterze interwenientów podniosły, że obowiązkowe
eksponowanie symboli religijnych takich jak krucyfiksy w salach lekcyjnych szkół
państwowych jest niezgodne z zasadą neutralności i prawami zagwarantowanymi
uczniom i ich rodzicom w Artykule 9 Konwencji i Artykule 2 Protokołu nr 1. W opinii organizacji, pluralizm edukacyjny to ugruntowana zasada, potwierdzona nie
tylko w orzecznictwie Trybunału, ale również w orzeczeniach wielu sądów
najwyższych oraz w różnych aktach międzynarodowych. Ponadto [w opinii
organizacji], z orzecznictwa Trybunału wynika obowiązek świadczenia przez Państwo
usług publicznych, w tym edukacyjnych, z zachowaniem zasady neutralności i bezstronności w sferze przekonań religijnych. Wskazują one, że wspomniana
zasada bezstronności uznawana jest nie tylko przez Sądy Konstytucyjne we Włoszech,
Hiszpanii i Niemczech, ale również, w szczególności, przez francuską Conseil
d'Etat (Radę Stanu) i szwajcarski Sąd Federalny. Organizacje stwierdziły
ponadto, że zgodnie z orzeczeniami kilku sądów najwyższych neutralność Państwa w sferze przekonań religijnych jest szczególnie ważna w kontekście edukacji
szkolnej, ponieważ — z uwagi na jej przymusowy charakter — to właśnie w szkołach
dzieci są narażone na indoktrynację. Następnie powtórzyły one, że zgodnie z ustaleniami Trybunału, pomimo tego, iż Konwencja nie zakazuje Państwom
przekazywania w ramach zajęć edukacyjnych informacji lub wiedzy o charakterze
religijnym lub filozoficznym, muszą one zadbać o to, aby przekaz taki miał
charakter obiektywny, krytyczny i pluralistyczny oraz był wolny od
jakiejkolwiek indoktrynacji. Organizacje podkreśliły, że dotyczy to wszelkich
zadań realizowanych w obszarze edukacji i nauczania, w tym organizacji środowiska
szkolnego. 9. Organizacje pozarządowe
Zentralkomitee der deutschen katholiken, Semaines sociales de France oraz
Associazioni cristiane lavoratori italiani
55. Organizacje
występujące w charakterze interwenientów stwierdziły, że podzielają
stanowisko Izby, zgodnie z którym krucyfiks — bez względu na fakt posiadania
licznych znaczeń — stanowi przede wszystkim najważniejszy symbol chrześcijaństwa.
Dodały zarazem, że nie zgadzają się z konkluzją Izby i nie mogą zrozumieć
dlaczego obecność krucyfiksów w salach lekcyjnych miałaby być
„emocjonalnie niepokojąca" dla niektórych uczniów i zaburzać ich rozwój
umiejętności krytycznego myślenia. W opinii organizacji, sama obecność krzyża
nie może być stawiana na równi z przekazem religijnym lub filozoficznym; należałoby
raczej interpretować ją jako bierny sposób przekazywania podstawowych wartości
moralnych. Co za tym idzie, kwestia obecności krucyfiksów w szkołach musi być
postrzegana jako leżąca w sferze kompetencji Państwa podejmującego decyzję o szkolnych programach nauczania; rodzice muszą pogodzić się z tym, że pewne
aspekty edukacji w szkołach państwowych mogą nie w pełni odpowiadać ich
przekonaniom. Organizacje dodały, że decyzja Państwa o umieszczeniu krucyfiksów w szkołach państwowych nie oznacza, że prowadzi ono indoktrynację
niedopuszczalną na mocy Artykułu 2 Protokołu nr 1. Stwierdziły one, że
konieczne jest znalezienie równowagi pomiędzy prawami i interesami osób wierzących i niewierzących, pomiędzy podstawowymi prawami jednostki a uzasadnionym
interesem społecznym oraz pomiędzy określeniem standardów dotyczących praw
podstawowych a utrzymaniem różnorodności panującej w Europie. Ich zdaniem
Trybunał powinien zapewnić Państwom szeroki margines swobody oceny w tym
obszarze ponieważ poszczególne kraje przyjęły różnorakie modele
uregulowania stosunków pomiędzy państwem a religią, w tym miejsca religii w szkołach państwowych, a każdy taki model jest głęboko zakorzeniony w historii, tradycji i kulturze danego kraju.
10.
Trzydziestu trzech członków
Parlamentu Europejskiego działających wspólnie
56.
Interwenienci
wskazali, że Trybunał nie jest sądem konstytucyjnym i powinien przestrzegać
zasady subsydiarności oraz uznać szczególnie szeroki margines swobody oceny
przysługujący Umawiającym się Państwom w zakresie nie tylko relacji pomiędzy
Państwem a religią, ale również zadań Państw związanych z edukacją i nauczaniem. Zdaniem interwenientów, podejmując decyzję o obowiązkowym usunięciu
symboli religijnych ze szkół państwowych, Wielka Izba sformułowałaby
skrajny ideologicznie przekaz. Dodali oni, że z orzecznictwa Trybunału wynika
jasno, iż Państwo, które z przyczyn uwarunkowanych historycznie lub
zwyczajowo wykazuje preferencję w stosunku do konkretnej religii, nie
przekracza takiego marginesu swobody. Z uwagi na powyższe, interwenienci uważają,
że eksponowanie krucyfiksów w budynkach publicznych nie jest sprzeczne z Konwencją a obecność symboli religijnych w przestrzeni publicznej powinna być
postrzegana nie jako forma indoktrynacji, ale jako wyraz jedności i tożsamości
kulturowej. Interwenienci stwierdzili ponadto, że w określonym kontekście
symbole religijne nabierają świeckiego wymiaru i nie powinny być usuwane.
D. Ocena Trybunału
57.
Po
pierwsze, Trybunał stwierdza, że przedłożona mu do rozpatrzenia kwestia
dotyczy wyłącznie zgodności, w świetle okoliczności przedmiotowej sprawy,
obecności krucyfiksów w salach lekcyjnych włoskich szkół państwowych z wymogami Artykułu 2 Protokołu nr 1 i Artykułu 9 Konwencji.
Nie ma
tym samym potrzeby badania kwestii obecności krucyfiksów w innych niż szkoły
państwowe miejscach. Nie leży też w gestii Trybunału rozstrzyganie o zgodności
obecności krucyfiksów w szkołach państwowych z zasadą sekularyzmu wyrażoną w prawie włoskim.
58. Po
drugie, Trybunał podkreśla, iż zwolennicy sekularyzmu mają prawo twierdzić,
że ich poglądy posiadają taką „siłę przekonywania, wagę, spójność i znaczenie", które pozwalają na zakwalifikowanie ich jako „przekonań" w rozumieniu Artykułu 9 Konwencji i Artykułu 2 Protokołu nr 1 (zob. Campbell i Cosans p. Zjednoczonemu Królestwu, wyrok z25 lutego 1982 r., § 36, Seria A Nr 48).
Dokładniej rzecz ujmując, ich poglądy muszą zostać uznane za „przekonania
filozoficzne" w rozumieniu zdania drugiego Artykułu
2 Protokołu nr 1, o ile zasługują one na „szacunek w społeczeństwie
demokratycznym", nie naruszają ludzkiej godności i nie stoją w sprzeczności z podstawowym prawem dziecka do nauki (tamże).
1. Sprawa skarżącej
a. Zasady ogólne
59.
Trybunał
przypomina, że w obszarze wychowania i nauczania Artykuł 2 Protokołu nr 1
stanowi lex specialis względem Artykułu
9 Konwencji. Dotyczy to przynajmniej sytuacji, w których — podobnie jak w przedmiotowej sprawie — podstawą sporu jest nałożony na Umawiające się Państwa
na mocy zdania drugiego Artykułu 2 obowiązek poszanowania, przy wykonywaniu
przez Państwa przyjętych przez nie funkcji w tej dziedzinie, prawa rodziców
do zapewnienia [dzieciom] wychowania i nauczania zgodnie ze swoimi własnymi
przekonaniami religijnymi i filozoficznymi (zob. Folgerø i Inni p. Norwegii [GC],
nr 15472/02, § 84, ETPC 2007-VIII, § 84).
Z
uwagi na powyższe, treść przedmiotowej skargi należy zbadać przede
wszystkim w świetle zdania drugiego Artykułu 2 Protokołu nr 1 (zob. również
Appel-Irrgang i Inni p. Niemcom (dec.)
nr 45216/07, ETPC 2009-...).
60. Pomimo
tego, wskazaną normę należy rozpatrywać nie tylko w świetle zdania
pierwszego Artykułu 2 Protokołu nr 1, ale też w szczególności odwołując
się do Artykułu 9 Konwencji (zob. np. wyrok w przywołanej powyżej sprawie Folgerø, § 84), który gwarantuje wolność myśli,
sumienia i wyznania, w tym wolność wyrażaną poprzez brak przynależności
wyznaniowej, i nakłada na Umawiające się Państwa „obowiązek neutralności i bezstronności".
W związku z powyższym, należy podkreślić, że Państwa odpowiadają za zapewnienie, w sposób neutralny i bezstronny, możliwości praktykowania różnych religii,
wyznań i przekonań. Rola Państwa polega na wspieraniu utrzymania porządku
publicznego, harmonii wyznaniowej i tolerancji w społeczeństwie demokratycznym
(zob. np. Leyla Şahin p. Turcji, [WI],
skarga nr 44774/98, § 107, ETPC 2005-XI).
Dotyczy to zarówno stosunków pomiędzy osobami wierzącymi i niewierzącymi,
jak i relacji pomiędzy wyznawcami rożnych religii, wyznań i przekonań.
61.
Czasownik
„szanować" (respect) użyty w Artykule 2 Protokołu nr 1 oznacza coś więcej niż „uznawać" (acknowledge) lub „uwzględniać" (take
into account) [ 1 ];
jego użycie sugeruje, że z zasadniczym zobowiązaniem negatywnym Państwa wiąże
się określony obowiązek pozytywny (zob. sprawa Campbell i Cosan, przywołana powyżej, § 37).
Niezależnie
od tego, wymogi wynikające z koncepcji „poszanowania", która pojawia się
również w Artykule 8 Konwencji, różnią się w zależności od okoliczności
sprawy, co przekłada się na różnorodność praktyk i sytuacji występujących w Umawiających się Państwach. Umawiające się Państwa dysponują zatem
szerokim marginesem swobody oceny doboru metod zapewnienia przestrzegania
Konwencji, uwzględniającym potrzeby i zasoby społeczności i jednostek. W kontekście Artykułu 2 Protokołu nr 1 koncepcja ta wskazuje w szczególności,
że omawiane postanowienie Protokołu nie może być interpretowane jako nakładające
na Państwo obowiązek zapewnienia określonej formy nauczania (zob. Bulski p. Polsce, (dec.), skarga nr. 46254/99 i 31888/02).
62.
Trybunał
pragnie również powołać się na orzecznictwo dotyczące miejsca religii w programie nauczania w szkołach (zob. przede wszystkim Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen p. Danii, wyrok z7 grudnia 1976 r., § 50-53, Seria A nr 23,
Folgerø, § 84; oraz Hasan i Eylem Zengin p. Turcji, skarga nr 1448/04, § 51 i 52, ETPC 2007-XI).
Z
rozstrzygnięć we wskazanych powyżej sprawach wynika, że opracowywanie i planowanie programu nauczania należy do kompetencji Umawiających się Państw.
Co do zasady, to Trybunał nie powinien rozstrzygać takich kwestii, jako że właściwe
rozwiązania tego typu problemów mogą różnić się w zależności od kraju
czy epoki.
W
szczególności, zdanie drugie Artykułu 2 Protokołu nr 1 nie zakazuje Państwom
przekazywania w ramach zajęć edukacyjnych informacji lub wiedzy o charakterze
stricte religijnym lub filozoficznym bądź zawierających elementy religijne
lub filozoficzne. Co więcej, nie stanowi ono dla rodziców podstawy zgłaszania
sprzeciwu wobec wprowadzenia nauczania lub wychowania o takim charakterze do
programu szkolnego.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Dalej..
Footnotes: [ 1 ] W nieoficjalnym tłumaczeniu Konwencji na jęz. polski dostępnym na stronie
Trybunału angielski czasownik respect
przetłumaczono właśnie jako "uznaje" — przyp.tłum. « (Published: 21-04-2011 )
All rights reserved. Copyrights belongs to author and/or Racjonalista.pl portal. No part of the content may be copied, reproducted nor use in any form without copyright holder's consent. Any breach of these rights is subject to Polish and international law.page 1193 |
|